

Two Paths, One Tree(1つの木から、2つの道)
作詞・作曲:Fumio Yano
レーベル:ES music
Lyrics – 歌詞
Yeah, let’s talk about O CHA.
Two paths, same soul.
(和訳:お茶について語ろうか 二つの道、でも魂は同じ)
First up is Matcha, the ceremony king
Grown in the shade, under the covering
Tencha leaves, ground by the stone Into a fine powder, the finest ever known
Bamboo whisk, whisk it till it foams
Creamy and thick, in the tea bowl homes
You drink the whole leaf, body and soul
Bitterness and sweet, making you whole
(和訳:まずは抹茶、茶の湯の王様 覆いの下、日陰で育ち 碾茶の葉を、石臼で挽く とびきり細かく、最高の粉末に 茶筅でシャカシャカ、泡立つまで クリーミーで濃厚、茶碗の中に 葉を丸ごと飲む、身体と魂で 苦味と甘み、すべてで満たされる)
Matcha is the powder, whisk it in the air
Sencha is the leaf, handle with care
One is a cloud, emerald and deep
The other is clear, let the flavor steep
Different styles, but the same tree
That is the magic of O CHA, you see
(抹茶は粉末、宙で点てるもの 煎茶は茶葉、優しく扱うもの 一つは雲、深く碧いエメラルド もう一つは透き通り、味を染み出させる スタイルは違う、でも木は同じ それが「お茶」の魔法、わかるよね?)
Now flip the script to the Sencha vibe
Grown in the sun, for the daily tribe
Steamed right away to lock the color in
Roll up the needles, let the brew begin
Put it in the Kyusu, pour the water hot
Unfurl the leaves, give it what you got
Refreshing and sharp, a grassy clear stream
Sipping on O CHA, living the dream
(和訳:場面転換、今度は煎茶のバイブス 太陽を浴びて、毎日の生活のために すぐに蒸して、鮮やかな色を閉じ込め 針のように揉んで、さあ淹れ始めよう 急須に入れて、熱いお湯を注ぐ 葉がゆっくり開き、本領発揮 爽やかでシャープ、緑の清流のよう お茶をすすりながら、夢見心地さ)
Not grinded, just infused
Golden green, don’t get confused
It’s all O CHA.
(和訳:挽かずに、ただ浸して 黄金色の緑、間違えないで これも全部、お茶なんだ)
Matcha is the powder, whisk it in the air
Sencha is the leaf, handle with care
One is a cloud, emerald and deep
The other is clear, let the flavor steep
Different styles, but the same tree
That is the magic of O CHA, you see
(和訳:抹茶は粉末、宙で点てるもの 煎茶は茶葉、優しく扱うもの 一つは雲、深く碧いエメラルド もう一つは透き通り、味を染み出させる スタイルは違う、でも木は同じ それが「お茶」の魔法、わかるだろ?)
Whisk or steep?
It’s all O CHA love.
Sip slow.
(和訳:点てるか、淹れるか? どっちも、お茶への愛さ。 ゆっくり味わって。)